Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı "المساعدة في إعادة الإعمار"

Çevir İspanyolca Arapça المساعدة في إعادة الإعمار

İspanyolca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • Hemos comprometido 425 millones de dólares para un paquete completo de medidas de socorro para las víctimas del desastre y ayuda para la reconstrucción.
    وقد التزمنا بدفع مبلغ 425 مليون دولار لإعداد مجموعة شاملة من تدابير الإغاثة في حالات الكوارث من أجل ضحايا هذه الكارثة والمساعدة في إعادة الإعمار.
  • Insta a la comunidad internacional a que proporcione la asistencia y los servicios que se necesitan urgentemente para tratar de aliviar la grave crisis humanitaria que enfrentan los niños palestinos y sus familias y para ayudar a reconstruir las instituciones palestinas pertinentes.”
    ”3 - تهيب بالمجتمع الدولي تقديم المساعدة والخدمات اللازمة على وجه السرعة من أجل تخفيف الأزمة الإنسانية الحادة التي يواجهها الأطفال الفلسطينيون وأسرهم والمساعدة في إعادة إعمار المؤسسات الفلسطينية ذات الصلة.
  • Resulta beneficioso para todos nosotros ayudar a la recuperación del Afganistán, no sólo por el bien del pueblo afgano, sino también por la contribución que un Afganistán estable y en desarrollo podrá representar para la paz y la seguridad internacionales.
    ومن مصلحتنا جميعاً المساعدة في إعادة إعمار أفغانستان - ليس من أجل تحقيق الرفاهية للشعب الأفغاني فحسب بل من أجل المساهمة التي يمكن أن تقدمها أفغانستان المستقرة والنامية في تحقيق السلم والأمن الدوليين.
  • Insta a la comunidad internacional a que proporcione la asistencia y los servicios que se necesitan urgentemente para tratar de aliviar la grave crisis humanitaria que enfrentan los niños palestinos y sus familias y para ayudar a reconstruir las instituciones palestinas pertinentes.
    تهيب بالمجتمع الدولي تقديم المساعدة والخدمات اللازمة على وجه السرعة من أجل تخفيف الأزمة الإنسانية الحادة التي يواجهها الأطفال الفلسطينيون وأسرهم والمساعدة في إعادة إعمار المؤسسات الفلسطينية ذات الصلة.
  • A este respecto, indique qué medidas se han adoptado para facilitar la reunificación familiar y la restitución de bienes, así como para prestar asistencia en materia de reconstrucción y reintegración a este grupo vulnerable de mujeres.
    وفي هذا الصدد، يرجى الإشارة إلى الخطوات التي اتخذت لتيسير جمع شمل العائلات وإعادة ممتلكاتها إليها، إلى جانب ما يقدم من مساعدات في مجال الإعمار وإعادة الإدماج إلى هذه المجموعة من النساء المستضعفات.
  • Trabajando con la Alianza de las Ciudades en Egipto, Filipinas, Marruecos, la República Unida de Tanzanía y el Yemen, el Banco Mundial y el ONU-Hábitat colaboran para fortalecer a las autoridades de los gobiernos locales, ayudar en la reconstrucción de emergencia de la infraestructura urbana, iniciar y mantener obras públicas municipales con gran densidad de mano de obra, formular estrategias de desarrollo urbano y establecer bases de datos de indicadores urbanos.
    وفي إطار تحالف المدن، يتعاون البنك الدولي وموئل الأمم المتحدة في جمهورية تنزانيا المتحدة والفلبين ومصر والمغرب واليمن من أجل تعزيز سلطات الحكم المحلي، والمساعدة في أعمال إعادة الإعمار الطارئة للهياكل الأساسية الحضرية، وبدء أعمال الأشغال العامة التي تتسم بكثافة اليد العاملة بالبلديات والاستمرار فيها، وصياغة استراتيجيات لتنمية المدن ووضع قواعد بيانات لمؤشرات التحضر.
  • Aún queda por hacer una considerable cantidad de trabajo, incluidas la asistencia humanitaria y la reconstrucción, y es necesaria una ampliación de la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas para el Iraq (UNAMI) para que ésta pueda realizar ese trabajo y cumplir su mandato.
    وما زال يلزم أداء قدر كبير من العمل، بما في ذلك تقديم المساعدة في المجال الإنساني ومجال إعادة الإعمار، كما أن التوسع ضروري لكي تؤدي بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة في العراق هذا العمل وتنفذ ولايتها.